Wednesday, February 3, 2010
I have concluded that Google Translate must be Norwegian from the way it translates Swedish. What do you think? Consider sjukt. When someone says sjukt kul or sjukt fin, I cannot believe they mean "sick" or I would not be reading their blog(g)! Google Translate must be a totally emotionless computer program. So, Google why not give it some emotions, so it would be sjukt in the Swedish sense instead on the Norwegian? Google is still the best! Try Google Scholar and see why.